À propos de moi
“On a autant de vies qu’on parle de langues”
Johann Wolfgang von Goethe
 
Chiara Balboni - Traductions et interprétation français-italien et anglais-italien
Chiara Balboni

Ma profession dans le domaine de la traduction et de l’interprétation découle naturellement de ma passion pour les langues et les cultures étrangères que je cultive depuis mon enfance. Immédiatement après avoir obtenu le Master en langues pour la communication dans les entreprises et les organisations internationales, j’ai voulu mettre les connaissances et les compétences acquises à la disposition des entreprises, des professionnels et des agences de traduction avec mes services en français-italien et anglais-italien.

La curiosité et le désir d’apprendre de nouvelles choses, dans n’importe quels domaine et secteur, m’ont toujours distinguée, en me poussant à m’améliorer continuellement. C’est pourquoi, dans tout ce que je fais, je m’inspire de cette citation : « Quiconque arrête d’apprendre, à vingt ou quatre-vingts ans, devient vieux ».

Je suis régulièrement des formations en traduction spécialisée, marketing et communication d’entreprise. Grâce à mon expérience et à mon professionnalisme, je suis aussi membre de APROTRAD, association française de traducteurs professionnels, et inscrite au Registre des experts traducteurs et interprètes de la Chambre de Commerce d’Italie.

En 2020 j’ai également fondé Getaway Translations, une équipe internationale de traducteurs de langue maternelle spécialisés dans les traductions pour le tourisme, les voyages, l’hôtellerie, la restauration, les loisirs et les événements.

Découvrez ci-dessous mon parcours professionnel et n’hésitez pas à me contacter pour plus d’informations ou pour obtenir mes références.

Mes valeurs

Valeur transparence et communication
Transparence et communication
J’aime dialoguer avec les clients de manière ouverte, honnête et précise. Tous mes devis de traduction et d’interprétation sont clairs et transparents. Je n’hésite pas à demander des précisions avant et pendant chacun de mes projets.
Valeur flexibilité
Flexibilité
Je respecte l’unicité de chacun de mes clients et je crée des projets de traduction personnalisés. Je suis polyvalente et j’adapte mes compétences aux besoins spécifiques du projet.
Valeur proactivité
Proactivité
J’aborde chaque mission comme un nouveau défi et je suis toujours prête à m’impliquer pour accomplir chaque projet avec succès et répondre aux attentes du client.
Mon parcours
2001
  • Diplôme de lycée technique commercial
2005
  • Licence en Langues et cultures européennes
2007
  • Stage à Paris en tant que Business Développent Manager dans le cadre du programme européen Leonardo Da Vinci
2007
  • Certification de niveau C1 en langue française
2008
  • Master en langues étrangères pour la communication dans les entreprises et les organisations internationales
2008
  • Certification de niveau C2 en langue anglaise
2009
  • Début du métier de traductrice et interprète en freelance
  • Nombreux cours de formation professionnelle en traduction éditoriale, commerciale, juridique et technico-scientifique
2020
  • Création de Getaway Translations, une équipe internationale de traducteurs spécialisés en tourisme, voyages, hôtellerie, gastronomie, loisirs et événements
2022
  • Inscription comme traductrice et interprète au Registre des Traducteurs Experts de la Chambre de Commerce de Ferrare
2022
  • Inscription comme membre actif à APROTRAD (Association professionnelle des métiers de la traduction)
CV traductrice et interprète italienne
Formation continue en traduction
Ma formation continue
Voici quelques-uns des cours de spécialisation que j’ai suivis après l’obtention de mon master, dans les domaines de la traduction spécialisée, du marketing et communication, du commerce et de la gestion d’entreprise :
Traduction pour le tourisme
Traduction pour l’œnologie et la gastronomie
Traduction d’art et d’architecture pour le tourisme
Traduction juridique, assermentation et légalisation
Traduction financière
SEO & Google Analytics
Développement de base en HTML
Localisation de sites Internet
Traduction éditoriale (romans et essais)
Conception de textes avec le SEO
Création de contenus numérique
Marketing sur les médias sociaux
Les garanties bancaires internationales
Programmation de base en langage Java
Traduction chimique-pharmaceutique
Canaux de marketing traditionnels et innovants
Traduction de contrats, actes constitutifs, statuts et procurations
Analyse de la concurrence et positionnement sur les marchés étrangers

Quelques curiosités à propos de moi

Hobby traduction recettes
J’adore cuisiner et j’ai créé les blogs Recettes anglaises pour Italiens et Recettes françaises pour Italiens, où je traduis en italien et publie les plus célèbres recettes sucrées et salées des traditions anglo-saxonne et française
Hobby langue allemande
En plus de l’anglais et du français, qui sont les langues étrangères que j’utilise au niveau professionnel, je connais aussi un peu l’allemand
Hobby volleyball et sport
Le sport est ma principale soupape de décompression. Actuellement, je pratique le jujitsu et la course à pied, mais dans le cœur, l’esprit et l’âme, je suis toujours une volleyeuse et je ne sais pas dire non à un match entre amis
Hobby jeux de société
J’aime garder l’esprit affûté et développer l’imagination et la créativité avec les jeux de société. De Terraforming Mars et Seven Wonders à Ticket to Ride et Pandemic, les samedis soirs d’hiver entre amis se terminent toujours trop vite

Maintenant que vous me connaissez mieux, découvrez comment je peux vous aider pour votre prochain projet de traduction et d’interprétation.
Ensemble, nous allons le faire s’envoler vers le succès !