Specializzazioni
“Sei hai conoscenza, lascia che gli altri vi attingano per accendere la loro candela”
Margaret Fuller
Traduzioni specializzate in italiano, inglese e francese
Hai un progetto di traduzione e cerchi il traduttore più adatto per il tuo settore?
Guarda di seguito le mie aree di specializzazione e scopri come posso aiutarti
Marketing, comunicazione e pubbliche relazioni
Per garantire alla tua impresa di prosperare sui mercati esteri, la tua comunicazione deve raggiungere il pubblico target con testi e contenuti di marketing tradotti in modo chiaro, accattivante e convincente. Le traduzioni di questo tipo includono:
Brochure e cataloghi di prodotti e servizi
Siti web istituzionali e e-commerce
Campagne pubblicitarie off line (volantini, manifesti ecc.)
Campagne di digital e social media marketing (annunci su motori di ricerca, post su blog e social network ecc.), anche con adattamento per la SEO (Search Engine Optimization)
Campagne di direct e-mailing (newsletter e e-mail promozionali)
Comunicati stampa, media kit e press kit
Presentazioni aziendali
Ricerche di mercato e questionari di gradimento
Commercio, contabilità e gestione aziendale
Per gestire un’impresa con successo occorre precisione e puntualità. Ciò vale anche per la redazione multilingue di tutti i documenti commerciali, contabili e gestionali. Puoi contattarmi per tradurre:
E-mail, lettere e corrispondenza aziendale con clienti e fornitori
Preventivi, offerte, listini e conferme d’ordine
Documentazione per bandi e gare d’appalto
Bilanci, budget, relazioni contabili, rapporti annuali e audit
Documentazione per riunioni aziendali e assemblee dei soci (ordini del giorno, verbali, relazioni, presentazioni ecc.)
Comunicazioni ai soci o agli azionisti
Distinte di spedizione, packing list, bill of lading, fatture
Documentazione doganale e altri adempimenti per l’esportazione
Documentazione per certificazioni di qualità e stardard ISO
Estratti conti bancari
Turismo, viaggi e ospitalità
Un solo errore di traduzione nella tua brochure o nel tuo sito web può fare la differenza tra convincere o meno un turista a scegliere il tuo hotel, il tuo tour guidato o la tua agenzia di viaggi. Questo settore è la mia specializzazione più importante e per questo ho fondato Getaway Translations, un team di traduttori specializzati in turismo, viaggi e ospitalità che copre tutte le lingue europee.
Le traduzioni per il turismo e l’ospitalità includono:
Siti web e marketing per hotel, bed & breakfast e strutture ricettive
Siti web e marketing per agenzie di viaggi, tour operator, destination management companies (DMC), pro logo e uffici del turismo
Siti web e marketing per compagnie aeree, compagnie di navigazione, noleggi e altri mezzi di trasporto turistici
Siti web, software e applicazioni per la prenotazione di viaggi e vacanze
Brochure e cataloghi di itinerari e percorsi turistici, enogastronomici ed escursionistici
Guide turistiche cartacee e on line
Riviste, articoli e redazionali di turismo e viaggi, sia B2C che B2B
Campagne di comunicazione e pubblicità on line e off line
Brochure e cataloghi di prodotti e servizi
Cataloghi di musei e mostre
Descrizioni e audioguide di musei e mostre
Siti web, e-commerce, software e applicazioni
Se vuoi lanciare il tuo software gestionale o la tua app innovativa, questi devono essere multilingue. Contattami per tradurre e localizzare in inglese, francese e italiano questi contenuti:
Siti web istituzionali
Siti web di e-commerce, negozi online e annunci di vendita
User interface (UI) e User experience (EX)
Piattaforme online di community o reti di aziende
Software e programmi gestionali
App per dispositivi mobili
Applicazioni e software per tecnologie 4.0
App e software per IOT (Internet Of Things)
Guide per l’utente
Testi tecnici e scientifici e articoli divulgativi
Per diffondere i risultati delle tue ricerche o illustrare le caratteristiche tecniche dei tuoi prodotti, inviami i tuoi testi e io li tradurrò in inglese, francese o italiano:
Articoli divulgativi su scienza, tecnologia, ambiente ed ecologia
Protocolli di ricerca e sviluppo
Abstract di articoli scientifici
Specifiche tecniche
Brevetti
Documentazione di macchinari e apparecchiature industriali e domestiche
Qualsiasi macchina, utensile, elettrodomestico o dispositivo elettrico ed elettronico deve essere accompagnato da una serie di documenti tecnici obbligatori. Contattarmi per tradurre in inglese, francese e italiano quanto segue:
Manuali d’uso e manutenzione
Manuali di installazione
Manuali di assistenza
Libretti di istruzioni
Schede tecniche
Disegni tecnici
Elenchi di parti e ricambi
Fascicoli tecnici
Certificati di conformità
Schede di sicurezza
Posso tradurre queste tipologie testuali per numerosi settori, tra cui:
Macchinari e apparecchi industriali
Robotica e automazione
Elettrodomestici
Elettronica di consumo
Elettronica di potenza
Macchine agricole
Macchinari per la pasticceria, la panificazione e l’industria alimentare
Testi per l’industria farmaceutica, gli integratori e la cosmesi
I prodotti farmaceutici e cosmetici sono soggetti a una severa regolamentazione, anche per quanto riguarda la documentazione che li accompagna fino al consumatore. Anche la loro traduzione deve seguire regole ben precise e io posso assisterti per tradurre:
Fogli illustrativi di medicinali e integratori alimentari
Etichette, elenchi degli ingredienti e tabelle dei valori nutrizionali
Testi per confezioni e imballaggi
Cataloghi di prodotti con caratteristiche tecniche
Consigli per l’uso e l’assunzione
Campagne di marketing e comunicazione
Testi per l’industria alimentare, la ristorazione e la gastronomia
Per esportare il tuo prodotto alimentare di alta qualità o convincere i turisti stranieri a sedersi al tavolo del tuo ristorante, le tue traduzioni devono essere impeccabili, seducenti ed efficaci. Non esitare a contattarmi per la traduzione in inglese, francese e italiano di:
Cataloghi, descrizioni e campagne di marketing di prodotti alimentari ed enogastronomici
Siti web di ristoranti
Menù e listini
Brochure e comunicazione per servizi di catering
Ricette
Blog di cucina
Riviste, libri e articoli su cibo, ristorazione, pasticceria e cucina
Itinerari e percorsi enogastronomici
Se ti interessa questo settore, “assaggia” le mie traduzioni visitando i miei blog di ricette.
Testi per eventi internazionali, meeting e intrattenimento
Un evento sportivo o uno spettacolo senza pubblico è come una giornata d’estate senza sole. Assicurati che i tuoi eventi internazionali attraggano il pubblico target convincendolo a partecipare. Invita i tuoi ospiti e partecipanti inglesi, francesi e italiani con la traduzione di:
Presentazioni e campagne di marketing per eventi sportivi, concerti, spettacoli ed eventi in generale
Testi e documenti per l’industria dell’intrattenimento (cinema, circo, street art e street performance, teatro, danza, musica ecc.)
Regolamenti e condizioni di partecipazione a competizioni sportive e artistiche
Documentazione e marketing per congressi, conferenze, seminari e simposi
Documentazione e marketing per open day aziendali
Sceneggiature e sinossi teatrali e cinematografiche
Contratti e testi legali e giuridici
Stipulare accordi efficaci e tutelare i propri diritti è fondamentale, in italiano come in inglese e in francese. Affidati a me per la traduzione di questi documenti:
Contratti e accordi commerciali (contratti di distribuzione, esclusiva, agenzia, appalto e subappalto ecc.)
Atti giudiziari (sentenze, ricorsi, mandati di comparizione, ordinanze, affidamento di minori ecc.)
Contratti, accordi e convenzioni tra privati
Procure, mandati e deleghe
Atti notarili (successioni, testamenti, compravendite, divorzi ecc.)
Contratti di affitto, locazione e noleggio di immobili e mezzi di produzione
Atti costitutivi e statuti di società
Informative sulla privacy
Proprietà intellettuale
Accordi di riservatezza e patti di non concorrenza
Polizze assicurative
Certificati e documenti per l’espatrio o l’immigrazione
Per richiedere la cittadinanza o trasferirsi in Inghilterra, Francia o Italia è necessario che tutti tuoi certificati siano tradotti nella lingua del paese di accoglienza. Ti aiuto a tradurre:
Certificati di nascita, matrimonio e divorzio
Diplomi scolastici e di laurea
Titoli di qualifica professionali e abilitanti
Documenti d’identità e passaporti
Certificati penali
Documenti per le adozioni internazionali
Stati di famiglia e certificati di residenza
Traduzioni certificate e asseverate
Per poter essere accettati e validi in Italia e in altri Paesi, alcuni documenti ufficiali e/o giuridici devono essere tradotti e sottoposti a certificazione o giuramento. Rivolgiti a me per:
Traduzioni certificate: la mia traduzione in inglese, francese o italiano è accompagnata da una dichiarazione su carta intestata in cui attesto la conformità e fedeltà al testo originale
Traduzioni asseverate o giurate: la mia traduzione viene approvata con un timbro e un sigillo dal Tribunale di Ferrara o da un notaio dopo aver prestato giuramento dinanzi a un ufficiale della conformità e fedeltà della mia traduzione
I documenti che possono necessitare di una traduzione giurata o certificata sono molteplici, dai certificati di nascita e matrimonio, fino ai diplomi o agli statuti di società. In generale questi procedimenti possono essere richiesti in caso di espatrio, immigrazione e pratiche personali o commerciali internazionali. Sono a tua disposizione per chiarire quale tipo di attestazione ti occorre e aiutarti ad adempiere ai tuoi obblighi burocratici internazionali.